читать дальшеНе спросил более ничего Холодный Ветер, и не стал ему далее рассказывать маг.
В этом молчании шли они меж дубрав и липовых рощ, перепрыгивая малые ручьи и переходя по древним мостам широкие реки. Дождей не было, и дикие звери тоже не смущали покой странников. Несколько раз им попадались отдельные жители, чьи редкие селения еще встречались на окраинах этого края. Они засевали поля, еще века назад освобожденные от деревьев, которые год за годом возвращали себе свои прежние владения, пасли небольшие стада, были приветливы, но немногословны. Холодный Ветер спрашивал их о том, что было в их жизни и что есть, и мужчины, переглядываясь и указывая в сторону хоббита, отвечали, что родились здесь, здесь и умрут, женщины тоже не жаловались, а дети с любопытством взирали на путников.
- у них почти нет оружия, иногда они перебираются с опушки на опушку, или с одного берега реки на другой. Почти никто и никогда из них не был в городах, вести о людских, или гномьих, или оркских делах их не интересуют; они не богаты и не бедны, видели драконов и слышали о призраках, и совсем их не боятся.
Мне кажется, мы словно на огромном острове, затерянном в безбрежном океане.
- Так и есть.
с каждым днем все тверже становился шаг Холодного Ветра, и все глубже они проникали в сердце ... Глаза его с живой радостью смотрели на все вокруг - отважный воин был счастлив тем, что не встречает он никакой враждебности, представлявшейся ему прежде.
- посмотри, волшебник, какие темные и блестящие листья у этих буков и лип, сколь гладки их стволы. и посмотри на эти алые цветы, какие у них сильные стебли, как рано распускаются они поутру. и посмотри на этот реку, на ее прозрачные воды, на ее извилистую, но нигде заболоченную долину, не заросшие непролазными колючими кустами берега. не твой ли это дар научил меня замечать все прежнее, но столь новое?
- счастье иногда состоит в способности видеть за темными и сумрачными полотнами горестей и печалей всходы светлых надежд. и ты видишь свои надежды, Холодный Ветер, видишь их в этих листьях и в этой воде. - молвил хоббит, а потом с волнением добавил, - И в том состоит счастье, что никто из тебе подобных не сможет возразить тебе на мечты твои, признать их недостойными, мертвыми.
- иначе у тебя?
- однажды я держал спор с Трайедорном, что ныне в сокрыт в беззвестии. Он говорил, что хочет видеть мир иным, что желает его изменить, но гневно противился я тому, полагая, что черны его помыслы. я противился и в то же время желал избежать войн, которые могли вскоре начаться, не согласись со мной властитель Нуайтхоллена; долго пытался убедить его, и призвал его вспомнить прежние времена поисков и попыток, времена переживаний, но не лишений - все было тщетно. "Я ищу гармонию не меньше, чем ты, полурослик," - сказал он мне. "Лукавы твои речи, ибо не будет говорить о гармонии тот, кто готов разрушить полмира, чтоб отстроить его заново." "ты и сам понимаешь, что не прав, ведь приходится разрушать до основания здания, чтоб возвести их вновь. и не ты ли, невысокий маг, держишь сейчас самое страшное оружие?" - и он указал на моё копье, с которым ты видишь меня и теперь. "да, велика его сила, но не на разрушение направлена она. стоит мне воткнуть древко в пустыне, как ключ вода польется из острия, и вскоре оазис появится в этом месте, и прорастут деревья и травы, и животные будут приходить к реке на водопой, и можно будет без мучений жить в этом месте и эльфам, и людям, и оркам, и хоббитам, неважно, родом они из Элентаны или Нуайтхоллена," - так ответил ему я тогда, но сильно и резко было возражение Трайедорна: "ты превратишь пустыню в цветущий сад, и это благо для новых обитателей этого сада, но на исчезновение обречены тогда и колючие растения, что корнями на многие метры уходят в песок, и ползучие твари, что днем пережидают жару, а ночью выходят на поверхность, и не останется местами кочевникам, что со своими мулами ходят по этой пустыне."
долго я молчал, но выкрикнул потом: "ты искажаешь истину, Трайедорн!" - "а ты искажаешь суть жизни." И это были его последние слова сказанные мне.